Validation of the French Translation of the Affinity for Technology Interaction (ATI) Scale Questionnaire and Assessment of the Predisposition of Healthy Adults and Stroke Survivors to Use Technological Tools in Rehabilitation.
Aim of the study: The first aim of this study is to validate the translation of the Affinity for Technology Interaction (ATI) questionnaire. This questionnaire was developed in English by Franke, Attig and Wessel in 2019. It consists of 9 items and was developed to assess a person's tendency to actively engage in technological interaction, or the ease with which a person uses technological tools. Currently, the questionnaire has been translated into French by our research team according to good practice recommendations, but this French version has not yet been validated. To validate the translation of a questionnaire, it is necessary to have it completed by a large number of subjects from the population of interest. In neurorehabilitation, measuring this affinity will make it possible to better identify patients who are more likely to adhere to tele-rehabilitation and thus direct them towards this type of treatment as a complement to conventional rehabilitation. The second objective is to determine the extent to which the general population is prepared to use technological tools as part of their rehabilitation. The aim is to gain a better understanding of the profile of people who could potentially benefit from tele-rehabilitation. Accessibility to the technologies, their expectations and barriers will also be explored as part of this study.
• Adult subjects (\> 18 years)
• Speak and understand French;
• Be able to give consent in paper or electronic format.
• Have had a single stroke;
• Have been out of hospital for at least 1 month.